Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Turqisht - bonjour mon ami. Je suis désolée, ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtTurqisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
bonjour mon ami. Je suis désolée, ...
Tekst
Prezantuar nga marchand
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

bonjour mon ami. Je suis désolée, les affaires vont mal en France et je ne peux pas prendre de vacances. Comment vont les affaires en Turquie. Est ce que tu travailles bien?
Je pense beaucoup à toi et tu me manques. J'espère de revoir bientôt. je t'embrasse tendrement.
Vërejtje rreth përkthimit
courrier à un ami

Titull
Selam arkadaşım
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga benimadimmayis
Përkthe në: Turqisht

Selam arkadaşım. Üzgünüm , Fransa'da işler kötü gidiyor, tatile çıkamıyorum. Türkiye'de işler nasıl? İyi çalışıyor musun?
Seni hep düşünüyorum ve özlüyorum. İnşallah yeniden görüşürüz. Seni sıkı sıkı kucaklıyorum.
U vleresua ose u publikua se fundi nga FIGEN KIRCI - 16 Tetor 2008 23:54





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

15 Tetor 2008 00:02

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
parantez içindeki kadın'ı anlamadım.
diğerleri 'hep' ve 'sarıyorum' olarak kalsın, ama 'kucaklıyorum' da olabileceğini açıklamalar kısmına yazabilirsin
kolay gelsin.