Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kituruki - bonjour mon ami. Je suis désolée, ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKituruki

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
bonjour mon ami. Je suis désolée, ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na marchand
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

bonjour mon ami. Je suis désolée, les affaires vont mal en France et je ne peux pas prendre de vacances. Comment vont les affaires en Turquie. Est ce que tu travailles bien?
Je pense beaucoup à toi et tu me manques. J'espère de revoir bientôt. je t'embrasse tendrement.
Maelezo kwa mfasiri
courrier à un ami

Kichwa
Selam arkadaşım
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na benimadimmayis
Lugha inayolengwa: Kituruki

Selam arkadaşım. Üzgünüm , Fransa'da işler kötü gidiyor, tatile çıkamıyorum. Türkiye'de işler nasıl? İyi çalışıyor musun?
Seni hep düşünüyorum ve özlüyorum. İnşallah yeniden görüşürüz. Seni sıkı sıkı kucaklıyorum.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na FIGEN KIRCI - 16 Oktoba 2008 23:54





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

15 Oktoba 2008 00:02

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
parantez içindeki kadın'ı anlamadım.
diğerleri 'hep' ve 'sarıyorum' olarak kalsın, ama 'kucaklıyorum' da olabileceğini açıklamalar kısmına yazabilirsin
kolay gelsin.