Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-ترکی - bonjour mon ami. Je suis désolée, ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویترکی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
bonjour mon ami. Je suis désolée, ...
متن
marchand پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

bonjour mon ami. Je suis désolée, les affaires vont mal en France et je ne peux pas prendre de vacances. Comment vont les affaires en Turquie. Est ce que tu travailles bien?
Je pense beaucoup à toi et tu me manques. J'espère de revoir bientôt. je t'embrasse tendrement.
ملاحظاتی درباره ترجمه
courrier à un ami

عنوان
Selam arkadaşım
ترجمه
ترکی

benimadimmayis ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Selam arkadaşım. Üzgünüm , Fransa'da işler kötü gidiyor, tatile çıkamıyorum. Türkiye'de işler nasıl? İyi çalışıyor musun?
Seni hep düşünüyorum ve özlüyorum. İnşallah yeniden görüşürüz. Seni sıkı sıkı kucaklıyorum.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 16 اکتبر 2008 23:54





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

15 اکتبر 2008 00:02

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
parantez içindeki kadın'ı anlamadım.
diğerleri 'hep' ve 'sarıyorum' olarak kalsın, ama 'kucaklıyorum' da olabileceğini açıklamalar kısmına yazabilirsin
kolay gelsin.