Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Ιαπωνέζικα-Αγγλικά - 藤枝

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙαπωνέζικαΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Σπίτι/Οικογένεια

τίτλος
藤枝
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ciaocomeva?
Γλώσσα πηγής: Ιαπωνέζικα

藤枝
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
代理投稿です。日本の名前をトルコ語に訳して欲しいそうです。

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

τίτλος
Fujieda
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από samanthalee
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Fujieda
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
This is not a translation. It is romanised Japanese.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pias - 19 Δεκέμβριος 2010 17:47





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

12 Μάρτιος 2007 12:41

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hello, samanthalee, please could you edit with the translation of this word in English, and precise the way it is typed in romanese Japanese in the comments frame. I guess it has been required by the submiter of the Japanese text only to type it in romanised Japanese, but as here it is a translation website, texts to be validated are texts typed in the target language indicated by the flag (here the union Jack).
Or maybe is it a person's name, or a place name, and in this precise cases it has to be notified in the comments frame...