Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Japonais-Anglais - 藤枝

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: JaponaisTurcAnglais

Catégorie Maison / Famille

Titre
藤枝
Texte
Proposé par ciaocomeva?
Langue de départ: Japonais

藤枝
Commentaires pour la traduction
代理投稿です。日本の名前をトルコ語に訳して欲しいそうです。

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titre
Fujieda
Traduction
Anglais

Traduit par samanthalee
Langue d'arrivée: Anglais

Fujieda
Commentaires pour la traduction
This is not a translation. It is romanised Japanese.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Dernière édition ou validation par pias - 19 Décembre 2010 17:47





Derniers messages

Auteur
Message

12 Mars 2007 12:41

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Hello, samanthalee, please could you edit with the translation of this word in English, and precise the way it is typed in romanese Japanese in the comments frame. I guess it has been required by the submiter of the Japanese text only to type it in romanised Japanese, but as here it is a translation website, texts to be validated are texts typed in the target language indicated by the flag (here the union Jack).
Or maybe is it a person's name, or a place name, and in this precise cases it has to be notified in the comments frame...