Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Ισπανικά - Je recherche un développeur pour ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΙσπανικά

Κατηγορία Chat

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Je recherche un développeur pour ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Yamuir
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Je recherche un développeur pour l'entreprise que je vais créer. Veux-tu être mon associé?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<edit> "Recherche de développer pour mon entreprise tu que je vais créé veux tu être mon associer" with "Je recherche un développeur pour l'entreprise que je vais créer. Veux-tu être mon associé?" -As this is the way it reads </edit> (edit by admin 04/18/14)

τίτλος
Busco un desarrollador para...
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από zaidita
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Estoy buscando un desarrollador para la empresa que voy a crear. ¿Quieres ser mi socio?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
También propongo traducir la segunda frase como :
¿Quieres asociarte conmigo?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 4 Ιούνιος 2014 10:17





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Μάϊ 2014 15:56

Estrella84
Αριθμός μηνυμάτων: 6
Il manque le complément de personne "a un desarrollador"

11 Μάϊ 2014 18:09

zaidita
Αριθμός μηνυμάτων: 38
Mais en français il n'y avait pas de complément non plus.