Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σερβικά-Τουρκικά - DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣερβικάΤουρκικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή

τίτλος
DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από kanada
Γλώσσα πηγής: Σερβικά

DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?
DA li ti Ana uzmas Oguz za svog muza?
Proglasavam vas muzem i zenom

τίτλος
Sen Oğuz, Ana'yı eşin olarak kabul ediyor musun?
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από vildanonur
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Sen Oğuz, Ana'yı eşin olarak kabul ediyor musun?
Ana, sen OÄŸuz'u eÅŸin olarak kabul ediyor musun?
Sizi karı-koca ilan ediyorum.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Sunnybebek - 23 Ιούνιος 2010 14:18





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

23 Ιούνιος 2010 12:50

Sunnybebek
Αριθμός μηνυμάτων: 758
Hi dear Serbian experts, could you, please, help me with a bridge here?

Thank you a lot in advance!

CC: maki_sindja Cinderella Roller-Coaster

23 Ιούνιος 2010 13:22

maki_sindja
Αριθμός μηνυμάτων: 1206
"Do you, Oguz, want to take Ana to be your (lawfully wedded) wife?
Do you, Ana, take Oguz to be your (lawfully wedded) husband?
I (now) pronounce you man and wife."

I put in brackets the way it is said in English but that's not in the original.

23 Ιούνιος 2010 14:17

Sunnybebek
Αριθμός μηνυμάτων: 758
Thanks a lot, dear Maki!