Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 세르비아어-터키어 - DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어터키어

분류 나날의 삶

제목
DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?...
본문
kanada에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?
DA li ti Ana uzmas Oguz za svog muza?
Proglasavam vas muzem i zenom

제목
Sen Oğuz, Ana'yı eşin olarak kabul ediyor musun?
번역
터키어

vildanonur에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Sen Oğuz, Ana'yı eşin olarak kabul ediyor musun?
Ana, sen OÄŸuz'u eÅŸin olarak kabul ediyor musun?
Sizi karı-koca ilan ediyorum.
Sunnybebek에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 6월 23일 14:18





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 6월 23일 12:50

Sunnybebek
게시물 갯수: 758
Hi dear Serbian experts, could you, please, help me with a bridge here?

Thank you a lot in advance!

CC: maki_sindja Cinderella Roller-Coaster

2010년 6월 23일 13:22

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
"Do you, Oguz, want to take Ana to be your (lawfully wedded) wife?
Do you, Ana, take Oguz to be your (lawfully wedded) husband?
I (now) pronounce you man and wife."

I put in brackets the way it is said in English but that's not in the original.

2010년 6월 23일 14:17

Sunnybebek
게시물 갯수: 758
Thanks a lot, dear Maki!