Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Сербська-Турецька - DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: СербськаТурецька

Категорія Щоденне життя

Заголовок
DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?...
Текст
Публікацію зроблено kanada
Мова оригіналу: Сербська

DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?
DA li ti Ana uzmas Oguz za svog muza?
Proglasavam vas muzem i zenom

Заголовок
Sen Oğuz, Ana'yı eşin olarak kabul ediyor musun?
Переклад
Турецька

Переклад зроблено vildanonur
Мова, якою перекладати: Турецька

Sen Oğuz, Ana'yı eşin olarak kabul ediyor musun?
Ana, sen OÄŸuz'u eÅŸin olarak kabul ediyor musun?
Sizi karı-koca ilan ediyorum.
Затверджено Sunnybebek - 23 Червня 2010 14:18





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

23 Червня 2010 12:50

Sunnybebek
Кількість повідомлень: 758
Hi dear Serbian experts, could you, please, help me with a bridge here?

Thank you a lot in advance!

CC: maki_sindja Cinderella Roller-Coaster

23 Червня 2010 13:22

maki_sindja
Кількість повідомлень: 1206
"Do you, Oguz, want to take Ana to be your (lawfully wedded) wife?
Do you, Ana, take Oguz to be your (lawfully wedded) husband?
I (now) pronounce you man and wife."

I put in brackets the way it is said in English but that's not in the original.

23 Червня 2010 14:17

Sunnybebek
Кількість повідомлень: 758
Thanks a lot, dear Maki!