Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Srpski-Turski - DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: SrpskiTurski

Kategorija Svakodnevni život

Naslov
DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?...
Tekst
Poslao kanada
Izvorni jezik: Srpski

DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?
DA li ti Ana uzmas Oguz za svog muza?
Proglasavam vas muzem i zenom

Naslov
Sen Oğuz, Ana'yı eşin olarak kabul ediyor musun?
Prevođenje
Turski

Preveo vildanonur
Ciljni jezik: Turski

Sen Oğuz, Ana'yı eşin olarak kabul ediyor musun?
Ana, sen OÄŸuz'u eÅŸin olarak kabul ediyor musun?
Sizi karı-koca ilan ediyorum.
Posljednji potvrdio i uredio Sunnybebek - 23 lipanj 2010 14:18





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

23 lipanj 2010 12:50

Sunnybebek
Broj poruka: 758
Hi dear Serbian experts, could you, please, help me with a bridge here?

Thank you a lot in advance!

CC: maki_sindja Cinderella Roller-Coaster

23 lipanj 2010 13:22

maki_sindja
Broj poruka: 1206
"Do you, Oguz, want to take Ana to be your (lawfully wedded) wife?
Do you, Ana, take Oguz to be your (lawfully wedded) husband?
I (now) pronounce you man and wife."

I put in brackets the way it is said in English but that's not in the original.

23 lipanj 2010 14:17

Sunnybebek
Broj poruka: 758
Thanks a lot, dear Maki!