Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Βοσνιακά-Γερμανικά - MuÅ¡ko sam i necu da vam kažem kako se zovem, al...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒοσνιακάΓερμανικά

Κατηγορία Chat

τίτλος
Muško sam i necu da vam kažem kako se zovem, al...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από steffidenis
Γλώσσα πηγής: Βοσνιακά

Muško sam i necu da vam kažem kako se zovem, al na derneku me zovu thebossrudi. Brcko je grad u kojem živim i naravno - DERNEČIM!


Što se veze tiče, ni tamo ni vamo.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
bitte auf deutsch danke!!!!

τίτλος
Bin ein Mann und will euch nicht sagen wie ich heiße, aber...
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από a_destiny
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Bin ein Mann und will euch nicht sagen wie ich heiße, aber auf Partys nennen sie mich "the boss Rudi". Brcko ist die Stadt, in der ich lebe und natürlich - PARTY!

Was die Beziehung angeht, weder noch.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iamfromaustria - 21 Ιούλιος 2008 19:06





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

17 Ιούλιος 2008 19:36

iamfromaustria
Αριθμός μηνυμάτων: 1335
As there are not many people speaking Bosnian, the poll doesn't help me much. Could you please bridge me this translation so I will be able to evaluate it (finally)?

CC: lakil adviye

21 Ιούλιος 2008 19:02

lakil
Αριθμός μηνυμάτων: 249

I am a male and I do not want to tell you myname, but they call me thebossrudi ( the boss rudi) at the party. Brcko is a city where I live and of course - PARTY!

As far as ( having a) relationship, either or. (meaning- not sure what to tell you; or nothing stable..)