Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Bosniska-Tyska - MuÅ¡ko sam i necu da vam kažem kako se zovem, al...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: BosniskaTyska

Kategori Chat

Titel
Muško sam i necu da vam kažem kako se zovem, al...
Text
Tillagd av steffidenis
Källspråk: Bosniska

Muško sam i necu da vam kažem kako se zovem, al na derneku me zovu thebossrudi. Brcko je grad u kojem živim i naravno - DERNEČIM!


Što se veze tiče, ni tamo ni vamo.
Anmärkningar avseende översättningen
bitte auf deutsch danke!!!!

Titel
Bin ein Mann und will euch nicht sagen wie ich heiße, aber...
Översättning
Tyska

Översatt av a_destiny
Språket som det ska översättas till: Tyska

Bin ein Mann und will euch nicht sagen wie ich heiße, aber auf Partys nennen sie mich "the boss Rudi". Brcko ist die Stadt, in der ich lebe und natürlich - PARTY!

Was die Beziehung angeht, weder noch.
Senast granskad eller redigerad av iamfromaustria - 21 Juli 2008 19:06





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 Juli 2008 19:36

iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
As there are not many people speaking Bosnian, the poll doesn't help me much. Could you please bridge me this translation so I will be able to evaluate it (finally)?

CC: lakil adviye

21 Juli 2008 19:02

lakil
Antal inlägg: 249

I am a male and I do not want to tell you myname, but they call me thebossrudi ( the boss rudi) at the party. Brcko is a city where I live and of course - PARTY!

As far as ( having a) relationship, either or. (meaning- not sure what to tell you; or nothing stable..)