Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σερβικά-Γαλλικά - draga silvana molim te promeni datume na...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣερβικάΕλληνικάΓαλλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Επιχείρηση/Εργασίες

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
draga silvana molim te promeni datume na...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mistinguette
Γλώσσα πηγής: Σερβικά

draga silvana
molim te promeni datume na 29/6-11-07 (12 noci)
ocekujem potvrdu i fakturu
pozdrav
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
κρατηση δωματιου ηρθε με μαιλ.

τίτλος
Chère Silvana change s'il te plaît les dates
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από gerinka
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Chère Silvana
change s'il te plaît les dates du 29/6 au 11/07 (12 nuits)
j'attends une confirmation et la facture
cordialement
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
seulement le sens
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Botica - 28 Μάϊ 2008 13:15





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Μάϊ 2008 12:47

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
"s'il te plait"
"s'il te plaît"

"j'attend"
"j'attends"