Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Ranska - draga silvana molim te promeni datume na...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaKreikkaRanska

Kategoria Kirje / Sähköposti - Liiketoiminta / Työpaikat

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
draga silvana molim te promeni datume na...
Teksti
Lähettäjä mistinguette
Alkuperäinen kieli: Serbia

draga silvana
molim te promeni datume na 29/6-11-07 (12 noci)
ocekujem potvrdu i fakturu
pozdrav
Huomioita käännöksestä
κρατηση δωματιου ηρθε με μαιλ.

Otsikko
Chère Silvana change s'il te plaît les dates
Käännös
Ranska

Kääntäjä gerinka
Kohdekieli: Ranska

Chère Silvana
change s'il te plaît les dates du 29/6 au 11/07 (12 nuits)
j'attends une confirmation et la facture
cordialement
Huomioita käännöksestä
seulement le sens
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Botica - 28 Toukokuu 2008 13:15





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Toukokuu 2008 12:47

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
"s'il te plait"
"s'il te plaît"

"j'attend"
"j'attends"