Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-إسبانيّ - MUGAYLAN: deve dikeni çöllerde ve kurak yerlerde...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيإسبانيّ إيطاليّ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
MUGAYLAN: deve dikeni çöllerde ve kurak yerlerde...
نص
إقترحت من طرف leonardohadad
لغة مصدر: تركي

MUGAYLAN: deve dikeni çöllerde ve kurak yerlerde bulunan bir bitki olduğu için sevgilinin ka'be'ye benzeyen mahallesinin yolunda bulunduğuna inanılır. Mugaylan acı ve ızdırabın timsalidir.

عنوان
MUGAYLAN: Ya que el cardo es una planta...
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف ArenaL5
لغة الهدف: إسبانيّ

MUGAYLAN: Ya que el cardo es una planta que se encuentra en desiertos y lugares áridos, se cree que se pueden encontrar cardos en el camino al distrito del amado que recuerda al Ka'ba. Mugaylan es el símbolo del dolor y la miseria.
ملاحظات حول الترجمة
Ignoro si "Mugaylan" significa algo. Si me fío de una búsqueda de Google, parece el nombre de un lugar.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 15 شباط 2013 15:31