Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Spaniolă - MUGAYLAN: deve dikeni çöllerde ve kurak yerlerde...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăSpaniolăItaliană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
MUGAYLAN: deve dikeni çöllerde ve kurak yerlerde...
Text
Înscris de leonardohadad
Limba sursă: Turcă

MUGAYLAN: deve dikeni çöllerde ve kurak yerlerde bulunan bir bitki olduğu için sevgilinin ka'be'ye benzeyen mahallesinin yolunda bulunduğuna inanılır. Mugaylan acı ve ızdırabın timsalidir.

Titlu
MUGAYLAN: Ya que el cardo es una planta...
Traducerea
Spaniolă

Tradus de ArenaL5
Limba ţintă: Spaniolă

MUGAYLAN: Ya que el cardo es una planta que se encuentra en desiertos y lugares áridos, se cree que se pueden encontrar cardos en el camino al distrito del amado que recuerda al Ka'ba. Mugaylan es el símbolo del dolor y la miseria.
Observaţii despre traducere
Ignoro si "Mugaylan" significa algo. Si me fío de una búsqueda de Google, parece el nombre de un lugar.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 15 Februarie 2013 15:31