Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -انجليزي - C'è il silenzio prima della ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ انجليزيسويديتركييونانيّ

صنف حياة يومية

عنوان
C'è il silenzio prima della ...
نص
إقترحت من طرف HELEN77
لغة مصدر: إيطاليّ

C'è il silenzio prima della tempesta
ملاحظات حول الترجمة
inghilterra

عنوان
There is silence before the storm
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Dzuljeta
لغة الهدف: انجليزي

There is silence before the storm
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 19 نيسان 2009 16:53





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

19 نيسان 2009 15:33

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Dzuljeta, I have completed your translation since the original was corrected.
It was out of frame before (Rule #4).

Please, read our 9 submission rules carefully and next time you see a request which is out of frame call an admin to check the page instead of doing the translation, OK?

19 نيسان 2009 16:15

jedi2000
عدد الرسائل: 110
I will translate by :
"Silence before the strom"
and nothing more.

19 نيسان 2009 16:48

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi jedi2000, I can see that you don't know our rules very well. There are 9 submission rules that must be obeyed for a request to be accepted by Cucumis.org.
Rule [4] says that we don't accept single word (a line with no conjugated verb). For that reason this request was out of frame and had to be corrected inserting "C'è" in order to make it acceptable for translation. It wouldn't make sense removing that verbal form from the translation, right?

CC: jedi2000