Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - My life was unending,unchanging midnight

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركي

صنف كتابة حرّة - حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
My life was unending,unchanging midnight
نص
إقترحت من طرف nagiÅŸ
لغة مصدر: انجليزي

My life was unending,unchanging midnight.It must,by necessity,always be midnight for me.So how was it possible that the sun was rising now,in the middle of my midnight?

عنوان
Hayatım bitmeyen değişmeyen bir geceyarısıydı.
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف benimadimmayis
لغة الهدف: تركي

Hayatım sonu gelmeyen ve değişmeyen bir gece yarısıydı. Benim için, zorunlu olarak, her zaman gece yarısı olmalı. Öyleyse, nasıl olurda güneş şimdi, gece yarısının tam ortasında doğar?
ملاحظات حول الترجمة
Before editing:

Hayatım bitmeyen değişmeyen bir gece yarısıydı. Gereklilikten, her zaman gece yarısı olmalı. Nasıl olurda güneş geceyarısının ortasında doğar?
آخر تصديق أو تحرير من طرف handyy - 8 تشرين الاول 2008 12:58