Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - My life was unending,unchanging midnight

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Libera skribado - Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
My life was unending,unchanging midnight
Teksto
Submetigx per nagiÅŸ
Font-lingvo: Angla

My life was unending,unchanging midnight.It must,by necessity,always be midnight for me.So how was it possible that the sun was rising now,in the middle of my midnight?

Titolo
Hayatım bitmeyen değişmeyen bir geceyarısıydı.
Traduko
Turka

Tradukita per benimadimmayis
Cel-lingvo: Turka

Hayatım sonu gelmeyen ve değişmeyen bir gece yarısıydı. Benim için, zorunlu olarak, her zaman gece yarısı olmalı. Öyleyse, nasıl olurda güneş şimdi, gece yarısının tam ortasında doğar?
Rimarkoj pri la traduko
Before editing:

Hayatım bitmeyen değişmeyen bir gece yarısıydı. Gereklilikten, her zaman gece yarısı olmalı. Nasıl olurda güneş geceyarısının ortasında doğar?
Laste validigita aŭ redaktita de handyy - 8 Oktobro 2008 12:58