Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لتواني-ألماني - nevartot estant padidejusim jautruui anyziams.1-2...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لتوانيروسيّ ألماني

عنوان
nevartot estant padidejusim jautruui anyziams.1-2...
نص
إقترحت من طرف vanyanet
لغة مصدر: لتواني

nevartot estant padidejusim jautruui anyziams.1-2 valgomuosius saukstus vaistazoliu uzplikyti 2/3 stiklines verdancio vandens. palaikyti usdengus 10 min ir nukosti.gerti po stikiline arbatos kelis kartu per diena.
susmulkintu dziovintu vaista zoliu misinys

عنوان
Nicht anwenden bei besonderer Empfindlichkeit gegenüber Anis
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف Neko
لغة الهدف: ألماني

Nicht anwenden bei besonderer Empfindlichkeit gegenüber Anis. 1-2 Eßlöffel der Mischung mit 2/3 kochend heißem Wasser in ein Glas gießen, bedeckt für 10 Minuten ziehen lassen, anschließend durchsieben. 1 Glas des Aufgusses mehrmals am Tag trinken.
Mischung aus zerkleinerten und getrockneten Heilkräutern.
آخر تصديق أو تحرير من طرف italo07 - 21 أذار 2009 16:32





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

4 شباط 2009 14:50

drakova
عدد الرسائل: 82
... mit kochend heißem Wasser...Eigentlich sogar "mit 2/3 Glas kochend..."

5 شباط 2009 08:59

Neko
عدد الرسائل: 72
Oh!
Vielen Dank für die Korrektur!
Du hast natürlich recht, es muss "..mit 2/3 Glas kochend heißeM Wasser.." sein.
Da hab ich wohl nicht aufgepasst.. peinlich

6 شباط 2009 11:51

drakova
عدد الرسائل: 82
Kann jedem passieren, deswegen ist die Gemeinschaft da. ;-)