Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Litvanski-Nemacki - nevartot estant padidejusim jautruui anyziams.1-2...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LitvanskiRuskiNemacki

Natpis
nevartot estant padidejusim jautruui anyziams.1-2...
Tekst
Podnet od vanyanet
Izvorni jezik: Litvanski

nevartot estant padidejusim jautruui anyziams.1-2 valgomuosius saukstus vaistazoliu uzplikyti 2/3 stiklines verdancio vandens. palaikyti usdengus 10 min ir nukosti.gerti po stikiline arbatos kelis kartu per diena.
susmulkintu dziovintu vaista zoliu misinys

Natpis
Nicht anwenden bei besonderer Empfindlichkeit gegenüber Anis
Prevod
Nemacki

Preveo Neko
Željeni jezik: Nemacki

Nicht anwenden bei besonderer Empfindlichkeit gegenüber Anis. 1-2 Eßlöffel der Mischung mit 2/3 kochend heißem Wasser in ein Glas gießen, bedeckt für 10 Minuten ziehen lassen, anschließend durchsieben. 1 Glas des Aufgusses mehrmals am Tag trinken.
Mischung aus zerkleinerten und getrockneten Heilkräutern.
Poslednja provera i obrada od italo07 - 21 Mart 2009 16:32





Poslednja poruka

Autor
Poruka

4 Februar 2009 14:50

drakova
Broj poruka: 82
... mit kochend heißem Wasser...Eigentlich sogar "mit 2/3 Glas kochend..."

5 Februar 2009 08:59

Neko
Broj poruka: 72
Oh!
Vielen Dank für die Korrektur!
Du hast natürlich recht, es muss "..mit 2/3 Glas kochend heißeM Wasser.." sein.
Da hab ich wohl nicht aufgepasst.. peinlich

6 Februar 2009 11:51

drakova
Broj poruka: 82
Kann jedem passieren, deswegen ist die Gemeinschaft da. ;-)