Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Litauiska-Tyska - nevartot estant padidejusim jautruui anyziams.1-2...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LitauiskaRyskaTyska

Titel
nevartot estant padidejusim jautruui anyziams.1-2...
Text
Tillagd av vanyanet
Källspråk: Litauiska

nevartot estant padidejusim jautruui anyziams.1-2 valgomuosius saukstus vaistazoliu uzplikyti 2/3 stiklines verdancio vandens. palaikyti usdengus 10 min ir nukosti.gerti po stikiline arbatos kelis kartu per diena.
susmulkintu dziovintu vaista zoliu misinys

Titel
Nicht anwenden bei besonderer Empfindlichkeit gegenüber Anis
Översättning
Tyska

Översatt av Neko
Språket som det ska översättas till: Tyska

Nicht anwenden bei besonderer Empfindlichkeit gegenüber Anis. 1-2 Eßlöffel der Mischung mit 2/3 kochend heißem Wasser in ein Glas gießen, bedeckt für 10 Minuten ziehen lassen, anschließend durchsieben. 1 Glas des Aufgusses mehrmals am Tag trinken.
Mischung aus zerkleinerten und getrockneten Heilkräutern.
Senast granskad eller redigerad av italo07 - 21 Mars 2009 16:32





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

4 Februari 2009 14:50

drakova
Antal inlägg: 82
... mit kochend heißem Wasser...Eigentlich sogar "mit 2/3 Glas kochend..."

5 Februari 2009 08:59

Neko
Antal inlägg: 72
Oh!
Vielen Dank für die Korrektur!
Du hast natürlich recht, es muss "..mit 2/3 Glas kochend heißeM Wasser.." sein.
Da hab ich wohl nicht aufgepasst.. peinlich

6 Februari 2009 11:51

drakova
Antal inlägg: 82
Kann jedem passieren, deswegen ist die Gemeinschaft da. ;-)