Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Lituà-Alemany - nevartot estant padidejusim jautruui anyziams.1-2...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LituàRusAlemany

Títol
nevartot estant padidejusim jautruui anyziams.1-2...
Text
Enviat per vanyanet
Idioma orígen: Lituà

nevartot estant padidejusim jautruui anyziams.1-2 valgomuosius saukstus vaistazoliu uzplikyti 2/3 stiklines verdancio vandens. palaikyti usdengus 10 min ir nukosti.gerti po stikiline arbatos kelis kartu per diena.
susmulkintu dziovintu vaista zoliu misinys

Títol
Nicht anwenden bei besonderer Empfindlichkeit gegenüber Anis
Traducció
Alemany

Traduït per Neko
Idioma destí: Alemany

Nicht anwenden bei besonderer Empfindlichkeit gegenüber Anis. 1-2 Eßlöffel der Mischung mit 2/3 kochend heißem Wasser in ein Glas gießen, bedeckt für 10 Minuten ziehen lassen, anschließend durchsieben. 1 Glas des Aufgusses mehrmals am Tag trinken.
Mischung aus zerkleinerten und getrockneten Heilkräutern.
Darrera validació o edició per italo07 - 21 Març 2009 16:32





Darrer missatge

Autor
Missatge

4 Febrer 2009 14:50

drakova
Nombre de missatges: 82
... mit kochend heißem Wasser...Eigentlich sogar "mit 2/3 Glas kochend..."

5 Febrer 2009 08:59

Neko
Nombre de missatges: 72
Oh!
Vielen Dank für die Korrektur!
Du hast natürlich recht, es muss "..mit 2/3 Glas kochend heißeM Wasser.." sein.
Da hab ich wohl nicht aufgepasst.. peinlich

6 Febrer 2009 11:51

drakova
Nombre de missatges: 82
Kann jedem passieren, deswegen ist die Gemeinschaft da. ;-)