Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Литовська-Німецька - nevartot estant padidejusim jautruui anyziams.1-2...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛитовськаРосійськаНімецька

Заголовок
nevartot estant padidejusim jautruui anyziams.1-2...
Текст
Публікацію зроблено vanyanet
Мова оригіналу: Литовська

nevartot estant padidejusim jautruui anyziams.1-2 valgomuosius saukstus vaistazoliu uzplikyti 2/3 stiklines verdancio vandens. palaikyti usdengus 10 min ir nukosti.gerti po stikiline arbatos kelis kartu per diena.
susmulkintu dziovintu vaista zoliu misinys

Заголовок
Nicht anwenden bei besonderer Empfindlichkeit gegenüber Anis
Переклад
Німецька

Переклад зроблено Neko
Мова, якою перекладати: Німецька

Nicht anwenden bei besonderer Empfindlichkeit gegenüber Anis. 1-2 Eßlöffel der Mischung mit 2/3 kochend heißem Wasser in ein Glas gießen, bedeckt für 10 Minuten ziehen lassen, anschließend durchsieben. 1 Glas des Aufgusses mehrmals am Tag trinken.
Mischung aus zerkleinerten und getrockneten Heilkräutern.
Затверджено italo07 - 21 Березня 2009 16:32





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Лютого 2009 14:50

drakova
Кількість повідомлень: 82
... mit kochend heißem Wasser...Eigentlich sogar "mit 2/3 Glas kochend..."

5 Лютого 2009 08:59

Neko
Кількість повідомлень: 72
Oh!
Vielen Dank für die Korrektur!
Du hast natürlich recht, es muss "..mit 2/3 Glas kochend heißeM Wasser.." sein.
Da hab ich wohl nicht aufgepasst.. peinlich

6 Лютого 2009 11:51

drakova
Кількість повідомлень: 82
Kann jedem passieren, deswegen ist die Gemeinschaft da. ;-)