Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 리투아니아어-독일어 - nevartot estant padidejusim jautruui anyziams.1-2...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 리투아니아어러시아어독일어

제목
nevartot estant padidejusim jautruui anyziams.1-2...
본문
vanyanet에 의해서 게시됨
원문 언어: 리투아니아어

nevartot estant padidejusim jautruui anyziams.1-2 valgomuosius saukstus vaistazoliu uzplikyti 2/3 stiklines verdancio vandens. palaikyti usdengus 10 min ir nukosti.gerti po stikiline arbatos kelis kartu per diena.
susmulkintu dziovintu vaista zoliu misinys

제목
Nicht anwenden bei besonderer Empfindlichkeit gegenüber Anis
번역
독일어

Neko에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Nicht anwenden bei besonderer Empfindlichkeit gegenüber Anis. 1-2 Eßlöffel der Mischung mit 2/3 kochend heißem Wasser in ein Glas gießen, bedeckt für 10 Minuten ziehen lassen, anschließend durchsieben. 1 Glas des Aufgusses mehrmals am Tag trinken.
Mischung aus zerkleinerten und getrockneten Heilkräutern.
italo07에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 21일 16:32





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 2월 4일 14:50

drakova
게시물 갯수: 82
... mit kochend heißem Wasser...Eigentlich sogar "mit 2/3 Glas kochend..."

2009년 2월 5일 08:59

Neko
게시물 갯수: 72
Oh!
Vielen Dank für die Korrektur!
Du hast natürlich recht, es muss "..mit 2/3 Glas kochend heißeM Wasser.." sein.
Da hab ich wohl nicht aufgepasst.. peinlich

2009년 2월 6일 11:51

drakova
게시물 갯수: 82
Kann jedem passieren, deswegen ist die Gemeinschaft da. ;-)