Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - عربي-فرنسي - ريادة ريادة السوق ريادة تكنولوجية

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: عربيانجليزيفرنسي

عنوان
ريادة ريادة السوق ريادة تكنولوجية
نص
إقترحت من طرف overkiller
لغة مصدر: عربي

ريادة
ريادة السوق
ريادة تكنولوجية
ملاحظات حول الترجمة
Ce sont des termes économiques relatifs aux opérations de fusions-acquisitions.

عنوان
Entrepreneuriat! Le marché de l'entrepreuneuriat! La
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف gamine
لغة الهدف: فرنسي

Entrepreneuriat!
Le Marché de l'entrepreneuriat!
La Technologie de l'entrepreneuriat!
ملاحظات حول الترجمة
Le mot "entrepreneuriat" n'existe pas dans le dictionnaire, mais le sens est bon. Suffit de taper "entrepreneuriat" sur le page d'accueil de Google.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 22 ايار 2008 18:22





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

22 ايار 2008 18:20

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
http://fr.wikipedia.org/wiki/Entrepreneuriat
Tant il est vrai que le commercial a tendance à dégrader la qualité du français...

22 ايار 2008 23:42

gamine
عدد الرسائل: 4611
Bonsoir Francky. Là, tu vois, je suis complètement d'accord avec toi,sans parler du "franglais". Pour moi, le français est la plus jolie langue qui existe, avec tous ces synomymes et toutes ses richesses historiques, culturelles. En fait, c'est MA langue préfère. Elle fait partie de moi. Si tu savais le nombre de classiques, que j'ai pû avaler, et en fait je pense (trés prétencieuse) que j'ai autant de culture française, que la plupart des français!!
ZUT. Oublié de l'envoyer avec les "smileyes"!
Alors j' t'envoie un sourire , et un bisou!!