Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Arabisk-Fransk - ريادة ريادة السوق ريادة تكنولوجية

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ArabiskEngelskFransk

Titel
ريادة ريادة السوق ريادة تكنولوجية
Tekst
Tilmeldt af overkiller
Sprog, der skal oversættes fra: Arabisk

ريادة
ريادة السوق
ريادة تكنولوجية
Bemærkninger til oversættelsen
Ce sont des termes économiques relatifs aux opérations de fusions-acquisitions.

Titel
Entrepreneuriat! Le marché de l'entrepreuneuriat! La
Oversættelse
Fransk

Oversat af gamine
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Entrepreneuriat!
Le Marché de l'entrepreneuriat!
La Technologie de l'entrepreneuriat!
Bemærkninger til oversættelsen
Le mot "entrepreneuriat" n'existe pas dans le dictionnaire, mais le sens est bon. Suffit de taper "entrepreneuriat" sur le page d'accueil de Google.
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 22 Juni 2008 18:22





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

22 Juni 2008 18:20

Francky5591
Antal indlæg: 12396
http://fr.wikipedia.org/wiki/Entrepreneuriat
Tant il est vrai que le commercial a tendance à dégrader la qualité du français...

22 Juni 2008 23:42

gamine
Antal indlæg: 4611
Bonsoir Francky. Là, tu vois, je suis complètement d'accord avec toi,sans parler du "franglais". Pour moi, le français est la plus jolie langue qui existe, avec tous ces synomymes et toutes ses richesses historiques, culturelles. En fait, c'est MA langue préfère. Elle fait partie de moi. Si tu savais le nombre de classiques, que j'ai pû avaler, et en fait je pense (trés prétencieuse) que j'ai autant de culture française, que la plupart des français!!
ZUT. Oublié de l'envoyer avec les "smileyes"!
Alors j' t'envoie un sourire , et un bisou!!