Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - عبري-انجليزي - צפון ספרד, דרום ספרד - אל רכס הפירנאים ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: عبريانجليزيدانمركي

صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى - إستجمام/ سفر

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
צפון ספרד, דרום ספרד - אל רכס הפירנאים ...
نص
إقترحت من طرف dussni
لغة مصدر: عبري

3,000 מטר נחשבים כהרים צעירים יחסית (הקימוט האלפיני) והעמקים המוריקים הפזורים ביניהם נחשבים מהיפים ביבשת. טיול להרי הפירנאים הוא שילוב מרתק של תרבויות ונופים, דרכים מפותלות ושמורות מרתקות, ערים ישנות ומרכזים

عنوان
Nprth Spain, South Spain - to the Pyrenees Mountains...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف libera
لغة الهدف: انجليزي

The 3000 meter high mountains of the Alpine ridge are considered to be relatively young, and the green valleys between them are among the most beautiful in the continent. A trip in the Pyrinees is a fascinating blend of cultures and landscapes, winding roads and nature preserves, ancient cities and centers.
آخر تصديق أو تحرير من طرف dramati - 4 أفريل 2008 00:12





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 أفريل 2008 09:36

dramati
عدد الرسائل: 972
This translation is not exact enough. For instance, the first sentence should read: "Three thousand meters are considered relatively young mountains" and so on. Sorry but the quality of the translation is not high enough even though the English is correct the Hebrew is not.

1 أفريل 2008 14:11

libera
عدد الرسائل: 257
the translation was for "meaning only", not word by word, which i think my translation definitely conveys!

1 أفريل 2008 17:34

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi libera

Why did you ask for an admin's help?

This translation is in the poll to be commented and voted by the users who are able to understand both languages.

Is there any problem I don't see?

1 أفريل 2008 18:42

libera
عدد الرسائل: 257
I guess not, if it was just a comment - I'll wait for some more Hebrew speakers to give their opinions.
thanks for checking, lilian

1 أفريل 2008 18:46

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
North Spain

4 أفريل 2008 00:11

dramati
عدد الرسائل: 972
Now that you updated your translation I can change my vote and will.

Best,

David