Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Hebräisch-Englisch - צפון ספרד, דרום ספרד - אל רכס הפירנאים ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: HebräischEnglischDänisch

Kategorie Webseite / Internet-Tagebuch / Forum - Erholung / Reise

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
צפון ספרד, דרום ספרד - אל רכס הפירנאים ...
Text
Übermittelt von dussni
Herkunftssprache: Hebräisch

3,000 מטר נחשבים כהרים צעירים יחסית (הקימוט האלפיני) והעמקים המוריקים הפזורים ביניהם נחשבים מהיפים ביבשת. טיול להרי הפירנאים הוא שילוב מרתק של תרבויות ונופים, דרכים מפותלות ושמורות מרתקות, ערים ישנות ומרכזים

Titel
Nprth Spain, South Spain - to the Pyrenees Mountains...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von libera
Zielsprache: Englisch

The 3000 meter high mountains of the Alpine ridge are considered to be relatively young, and the green valleys between them are among the most beautiful in the continent. A trip in the Pyrinees is a fascinating blend of cultures and landscapes, winding roads and nature preserves, ancient cities and centers.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von dramati - 4 April 2008 00:12





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

1 April 2008 09:36

dramati
Anzahl der Beiträge: 972
This translation is not exact enough. For instance, the first sentence should read: "Three thousand meters are considered relatively young mountains" and so on. Sorry but the quality of the translation is not high enough even though the English is correct the Hebrew is not.

1 April 2008 14:11

libera
Anzahl der Beiträge: 257
the translation was for "meaning only", not word by word, which i think my translation definitely conveys!

1 April 2008 17:34

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi libera

Why did you ask for an admin's help?

This translation is in the poll to be commented and voted by the users who are able to understand both languages.

Is there any problem I don't see?

1 April 2008 18:42

libera
Anzahl der Beiträge: 257
I guess not, if it was just a comment - I'll wait for some more Hebrew speakers to give their opinions.
thanks for checking, lilian

1 April 2008 18:46

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
North Spain

4 April 2008 00:11

dramati
Anzahl der Beiträge: 972
Now that you updated your translation I can change my vote and will.

Best,

David