Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - עברית-אנגלית - צפון ספרד, דרום ספרד - אל רכס הפירנאים ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: עבריתאנגליתדנית

קטגוריה אתר אינטרנט / בלוג / פורום - בילוי / טיול

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
צפון ספרד, דרום ספרד - אל רכס הפירנאים ...
טקסט
נשלח על ידי dussni
שפת המקור: עברית

3,000 מטר נחשבים כהרים צעירים יחסית (הקימוט האלפיני) והעמקים המוריקים הפזורים ביניהם נחשבים מהיפים ביבשת. טיול להרי הפירנאים הוא שילוב מרתק של תרבויות ונופים, דרכים מפותלות ושמורות מרתקות, ערים ישנות ומרכזים

שם
Nprth Spain, South Spain - to the Pyrenees Mountains...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי libera
שפת המטרה: אנגלית

The 3000 meter high mountains of the Alpine ridge are considered to be relatively young, and the green valleys between them are among the most beautiful in the continent. A trip in the Pyrinees is a fascinating blend of cultures and landscapes, winding roads and nature preserves, ancient cities and centers.
אושר לאחרונה ע"י dramati - 4 אפריל 2008 00:12





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

1 אפריל 2008 09:36

dramati
מספר הודעות: 972
This translation is not exact enough. For instance, the first sentence should read: "Three thousand meters are considered relatively young mountains" and so on. Sorry but the quality of the translation is not high enough even though the English is correct the Hebrew is not.

1 אפריל 2008 14:11

libera
מספר הודעות: 257
the translation was for "meaning only", not word by word, which i think my translation definitely conveys!

1 אפריל 2008 17:34

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi libera

Why did you ask for an admin's help?

This translation is in the poll to be commented and voted by the users who are able to understand both languages.

Is there any problem I don't see?

1 אפריל 2008 18:42

libera
מספר הודעות: 257
I guess not, if it was just a comment - I'll wait for some more Hebrew speakers to give their opinions.
thanks for checking, lilian

1 אפריל 2008 18:46

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
North Spain

4 אפריל 2008 00:11

dramati
מספר הודעות: 972
Now that you updated your translation I can change my vote and will.

Best,

David