Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بولندي -انجليزي - ciężkÄ… ma teraz sytuacjÄ™ jego tato bardzo chory...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بولندي انجليزي

صنف رسالة/ بريد إ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
ciężką ma teraz sytuację jego tato bardzo chory...
نص
إقترحت من طرف astra
لغة مصدر: بولندي

ciężką ma teraz sytuację jego tato bardzo chory idzie to bardzo szybko ku końcowi a jak

عنوان
He has a difficult situation now. His father is very ill...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف karolinuha
لغة الهدف: انجليزي

He has a difficult situation right now. His father is very ill. It's reaching the end rapidly. And how...
آخر تصديق أو تحرير من طرف dramati - 30 كانون الثاني 2008 11:10





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

30 كانون الثاني 2008 08:18

Olesniczanin
عدد الرسائل: 73
Hi!

I think it's not bad. Anyway, I would write "and if" instead of "and how". The meaning of it is obviously unclear because the ending of this sentence is missing but I think that "and if" is more possible. Still, I think this translation by all means can be accepted.

Oleśniczanin