Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-برتغالية برازيلية - Tell me, what do you do?

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: هولنديانجليزيبرتغالية برازيلية

عنوان
Tell me, what do you do?
نص
إقترحت من طرف drcaio
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف Nego

Tell me, what do you do?
- I work in a bookstore
I would never have guessed.
And you’re probably not from here.
- I come from a little town in Ohio.
Youngstown. Have you ever heard of it?
What, Ohio? Yes, that’s one of the fifty states, if I’m not mistaken.
I’ve lived here for just two months now
And, what do you think of it so far?
It’s…different.
Interesting choice of words.
ملاحظات حول الترجمة
of the 1st sentence, the word 'eigenlijk' [meaning 'actually'] has been omitted in the translation. 'what do you do for a living' would be the best reflection of what is meant in the Dutch text.

عنوان
Conte-me, o que você faz?
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف lilutz
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Conte-me, o que você faz?
- Eu trabalho em uma livraria.
Eu nunca teria adivinhado.
E você provavelmente não é daqui.
- Eu venho de uma pequena cidade em Ohio.
Youngstown. Já ouviu falar?
O quê, Ohio? Sim, é um dos cinqüenta estados, se não me engano.
Estou morando aqui há apenas dois meses.
E, o que achou até agora?
É... diferente.
Interessante, a escolha de palavras.
آخر تصديق أو تحرير من طرف casper tavernello - 29 كانون الثاني 2008 03:23





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

29 كانون الثاني 2008 14:34

drcaio
عدد الرسائل: 11
A tradução para o Português brasileiro ficou ótima!

29 كانون الثاني 2008 20:51

lilutz
عدد الرسائل: 63
Que bom, drcaio.
Às ordens!