Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Romanian-English - Te-am sunat pentru că am un apartament curat şi vreau...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RomanianFrenchEnglishPortuguese

This translation request is "Meaning only".
Title
Te-am sunat pentru că am un apartament curat şi vreau...
Text
Submitted by monica Fernandes
Source language: Romanian

Te-am sunat pentru că am un apartament curat şi vreau să ştiu dacă Mădă poate să vină cu mine. Aştept răspuns, Dana.

Title
Dana
Translation
English

Translated by andreitroie
Target language: English

I called you because I've got a clean flat and I'd like to know if Mădă may come with me.

Look forward to your reply,
Dana
Last validated or edited by kafetzou - 19 July 2007 13:36





Latest messages

Author
Message

14 July 2007 18:49

Francky5591
Number of messages: 12396
Hello, andreitroie, If I may add something about your translation :
It could be "if Mădă may come with me", according to the context.(wether the message is sent to ask permission to someone- in this case it would be "may", or message to know wether Mădă is available or not- and it this case it would be "can"...
You could add this precision in the comments area, maybe?

14 July 2007 19:00

andreitroie
Number of messages: 12
Thanks for the input.

19 July 2007 12:26

elesam
Number of messages: 11
In realtà non conosco il rumeno e mi sono basata solo sulla traduzione in francese. L'unico mio dubbio è sulla traduzione di "propre" con "clean".