Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Perzijski - Don't regret what you have done.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiHebrejskiEngleskiPerzijski

Kategorija Svakodnevni život

Naslov
Don't regret what you have done.
Tekst
Poslao Tingeling100
Izvorni jezik: Engleski Preveo gamine

Don't regret what you have done. Regret what you never did.
Primjedbe o prijevodu
Or: 'Don't regret what you did. Regret what you never did'.

Naslov
حسرت کار انجام شده نخور
Prevođenje
Perzijski

Preveo c30tehran
Ciljni jezik: Perzijski

از کاری که انجام داده‌ای، متأسف نباش. متأسف باش از کاری که هرگز نکرده‌ای
Posljednji potvrdio i uredio ghasemkiani - 30 studeni 2010 17:17





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

30 studeni 2010 14:26

ghasemkiani
Broj poruka: 175
سلام
معنای جمله مشخصاً این است:
از کاری که انجام داده‌ای، متأسف نباش. متأسف باش از کاری که هرگز نکرده‌ای.
لطفاً ترجمه‌ی خود را اصلاح کنید.