Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Albanski-Njemački - A femen un potu dokna a.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: AlbanskiNjemački

Kategorija Rečenica

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
A femen un potu dokna a.
Tekst
Poslao babull
Izvorni jezik: Albanski

A femen un potu dokna a.
Primjedbe o prijevodu
Admin's note :
Please when you are not sure whether you typed correctly a text in a language you do not master, submit this text in "MEANING ONLY" thank you.

Naslov
Seh ich aus wie eine Frau oder wie
Prevođenje
Njemački

Preveo malika84
Ciljni jezik: Njemački

Denkst Du, ich sehe wie eine Frau aus?
Posljednji potvrdio i uredio Rodrigues - 12 veljača 2010 06:39





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

11 veljača 2010 19:56

Rodrigues
Broj poruka: 1621
I would need a bridge here, if possible!

CC: liria

11 veljača 2010 23:41

liria
Broj poruka: 210
Hi Rodrigues,
I don't understand,
we had conversation for this text some months ago I think,in English, why they are erased???

And I translate in my polls this sentence.
Ok , never mind...

"A po të dukem femër unë"- "Do you think that I look like a women?" or "Do I look like a women to you?"

12 veljača 2010 06:38

Rodrigues
Broj poruka: 1621
I don't know, Liria,

because I cannot remember about foreign texts

In this request and translation there stays nothing in english?

12 veljača 2010 11:06

Lein
Broj poruka: 3389
Hi both
In case you are looking for an earlier discussion again some time...
The discussion you had was probably before the text was translated. If you click on the Albanian flag at the top, you can see the discussion. That is also the page usually used to request a bridge for evaluation as it usually has less people receiving notifications.

12 veljača 2010 11:58

liria
Broj poruka: 210
Hi Lein,
yes,
thanks for your help.

So Rodrigues,
a lot of texts in Albanian needed to be edited first before they were translated. So like Lein says, you can check by clicking on the Albanian flag at the top, and you can see the discussion. Because, usually I translate the text (in English)when I discuss about it. And you don't have to wait for my answer...
If there is not a discussion,
of course I am here to help.

12 veljača 2010 14:42

Rodrigues
Broj poruka: 1621
oh! Sorry to you all! I didn't get the idea to see on "albanian" page of this request.

You're right and next time I'll me improve and see the source-page first.

Thanks for the friendly hint and your help in all questions I have!

CC: Lein