Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



100Prevođenje - Francuski-Albanski - fais de beaux rêves

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiArapskiTalijanskiEngleskiTurskiNizozemskiPojednostavljeni kineskiJapanskiAlbanskiNjemačkiHebrejskiKineskiKatalanskiŠpanjolskiBugarskiRumunjskiŠvedskiRuskiGrčkiSrpskiFinskiHrvatskiNorveškiEstonskiPoljskiBosanskiPortugalski

Kategorija Izraz - Svakodnevni život

Naslov
fais de beaux rêves
Tekst
Poslao élizou
Izvorni jezik: Francuski

fais de beaux rêves

Naslov
shikofsh enderra te bukura
Prevođenje
Albanski

Preveo bamberbi
Ciljni jezik: Albanski

shikofsh enderra te bukura
Posljednji potvrdio i uredio cucumis - 18 prosinac 2005 11:34





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

5 listopad 2007 06:43

Francky5591
Broj poruka: 12396
Hello jennycaly, pourquoi as-tu utilisé le poll pour demander à un admin de vérifier la page?

Je crois que tu t'es trompée de texte, car ton post ci-dessus ne correspond pas du tout au textes français et albanais de cette page...

5 listopad 2007 06:51

Francky5591
Broj poruka: 12396
Cela ne m'explique toujours pas pourquoi tu places cette phrase sous un texte qui n'a vraiment rien à voir. Les textes ci dessus sont : "fais de beaux rêves" pour le texte français, et "shikofsh enderra te bukura" pour sa traduction en albanais. Donc, quel est le rapport entre ces textes et tes deux posts ci-dessus?

Merci de ne pas répéter une troisième fois, car cela ne m'explique rien du tout.