Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-אסטונית - Amar é... ""Amar é enlouquecer, ou...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתאנגליתאסטונית

קטגוריה שירה

שם
Amar é... ""Amar é enlouquecer, ou...
טקסט
נשלח על ידי PauloBorges9
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Amar é...

""Amar é enlouquecer, ou simplesmente sentir um brisa no olhar... um olhar que penetra e chega onde quer e conquista... amar é envolver-se, é deixar-se conquistar... é simplesmente viver o momento...""

שם
Armastada tähendab...
תרגום
אסטונית

תורגם על ידי PauloBorges9
שפת המטרה: אסטונית

Armastus on see, mis muudab su hulluks või lihtsalt see, kui tunned sähvatust ühes pilgus...pilgus, mis läbistab su...ja vallutab...armastada tähendab sellest kõigest ise osa saada, jättes iseenda vallutatavaks...armastus on lihtsalt elamine hetkes...
אושר לאחרונה ע"י tristangun - 31 אוקטובר 2007 16:24