Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Estonisht - Amar é... ""Amar é enlouquecer, ou...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeAnglishtEstonisht

Kategori Poezi

Titull
Amar é... ""Amar é enlouquecer, ou...
Tekst
Prezantuar nga PauloBorges9
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Amar é...

""Amar é enlouquecer, ou simplesmente sentir um brisa no olhar... um olhar que penetra e chega onde quer e conquista... amar é envolver-se, é deixar-se conquistar... é simplesmente viver o momento...""

Titull
Armastada tähendab...
Përkthime
Estonisht

Perkthyer nga PauloBorges9
Përkthe në: Estonisht

Armastus on see, mis muudab su hulluks või lihtsalt see, kui tunned sähvatust ühes pilgus...pilgus, mis läbistab su...ja vallutab...armastada tähendab sellest kõigest ise osa saada, jättes iseenda vallutatavaks...armastus on lihtsalt elamine hetkes...
U vleresua ose u publikua se fundi nga tristangun - 31 Tetor 2007 16:24