Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Estisk - Amar é... ""Amar é enlouquecer, ou...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskEngelskEstisk

Kategori Poesi

Titel
Amar é... ""Amar é enlouquecer, ou...
Tekst
Tilmeldt af PauloBorges9
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

Amar é...

""Amar é enlouquecer, ou simplesmente sentir um brisa no olhar... um olhar que penetra e chega onde quer e conquista... amar é envolver-se, é deixar-se conquistar... é simplesmente viver o momento...""

Titel
Armastada tähendab...
Oversættelse
Estisk

Oversat af PauloBorges9
Sproget, der skal oversættes til: Estisk

Armastus on see, mis muudab su hulluks või lihtsalt see, kui tunned sähvatust ühes pilgus...pilgus, mis läbistab su...ja vallutab...armastada tähendab sellest kõigest ise osa saada, jättes iseenda vallutatavaks...armastus on lihtsalt elamine hetkes...
Senest valideret eller redigeret af tristangun - 31 Oktober 2007 16:24