Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - לטינית-צרפתית - Cum multas villulas et casas amplas praeterimus,...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתצרפתית

קטגוריה משפט

שם
Cum multas villulas et casas amplas praeterimus,...
טקסט
נשלח על ידי chachapio
שפת המקור: לטינית

Cum multas villulas et casas amplas praeterimus,
hortulum quemdam prospexi satis amoenum, in quo praeter ceteras gratas herbulas rosae virgines matutino rore florebant.
הערות לגבי התרגום
Merci de bien vouloir traduire ce texte latin en français

שם
Quand nous passâmes devant de nombreuses petites maisons de campagne et de spacieuses propriétés rurales, ...
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי Car0le
שפת המטרה: צרפתית

Quand nous passâmes devant de nombreuses petites maisons de campagne et de spacieuses propriétés rurales, j'aperçus un agréable petit jardin dans lequel, en plus d'autres petites herbes charmantes, des roses nouvelles étaient tout ornées de la rosée du matin.

הערות לגבי התרגום
"amoneum" est incorrect

Il s'agit de l'adjectif: "amoenus, a, um" = agréable, charmant
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 5 ינואר 2007 21:55