Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łacina-Francuski - Cum multas villulas et casas amplas praeterimus,...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaFrancuski

Kategoria Zdanie

Tytuł
Cum multas villulas et casas amplas praeterimus,...
Tekst
Wprowadzone przez chachapio
Język źródłowy: Łacina

Cum multas villulas et casas amplas praeterimus,
hortulum quemdam prospexi satis amoenum, in quo praeter ceteras gratas herbulas rosae virgines matutino rore florebant.
Uwagi na temat tłumaczenia
Merci de bien vouloir traduire ce texte latin en français

Tytuł
Quand nous passâmes devant de nombreuses petites maisons de campagne et de spacieuses propriétés rurales, ...
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez Car0le
Język docelowy: Francuski

Quand nous passâmes devant de nombreuses petites maisons de campagne et de spacieuses propriétés rurales, j'aperçus un agréable petit jardin dans lequel, en plus d'autres petites herbes charmantes, des roses nouvelles étaient tout ornées de la rosée du matin.

Uwagi na temat tłumaczenia
"amoneum" est incorrect

Il s'agit de l'adjectif: "amoenus, a, um" = agréable, charmant
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 5 Styczeń 2007 21:55