Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - הולנדית-אנגלית - blijf er met je hoofd bij, denk niet te veel aan...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: הולנדיתצרפתיתאנגליתאיטלקיתאלבנית

קטגוריה משפט - אהבה /ידידות

שם
blijf er met je hoofd bij, denk niet te veel aan...
טקסט
נשלח על ידי nunonuno
שפת המקור: הולנדית

blijf er met je hoofd bij, denk niet te veel aan mij

שם
Denken
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Appeltaart
שפת המטרה: אנגלית

Keep your head cool, don´t think too much of me
אושר לאחרונה ע"י Tantine - 11 אוקטובר 2008 17:53





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

8 אוקטובר 2008 22:17

Tantine
מספר הודעות: 2747
Hi Appeltaart

Just a little typo - "thing" should read "think".

I've set a poll

Bises
Tantine

8 אוקטובר 2008 23:51

maki_sindja
מספר הודעות: 1206
Hi Appeltaart,

I agree with Tantine. The rest is OK.

9 אוקטובר 2008 00:12

Appeltaart
מספר הודעות: 14
haha i made a little mistake while typing, im sorry!

9 אוקטובר 2008 10:37

Lein
מספר הודעות: 3389
Also I think 'don't think of me too much' would be better. This text is about the amount of time you think of someone, not how high an opinion you have of him.

9 אוקטובר 2008 12:56

akamc2
מספר הודעות: 18
'don´t thing too much of me' => 'don´t thing too much about me'

9 אוקטובר 2008 13:05

goncin
מספר הודעות: 3706
"think"

9 אוקטובר 2008 13:51

estheryunus
מספר הודעות: 13
maybe its not "of" but "about"

9 אוקטובר 2008 15:27

Angelus
מספר הודעות: 1227
Yes... it is don't think

9 אוקטובר 2008 17:03

Alessandra87
מספר הודעות: 47
"don't thinK too much ABOUT me"

9 אוקטובר 2008 17:20

ateniix
מספר הודעות: 9
There's a mistake in the word "thing": it should be think.

9 אוקטובר 2008 18:50

cacue23
מספר הודעות: 312
I voted yes, although I would say "keep your head cool, don't think too much of me".

9 אוקטובר 2008 23:46

maki_sindja
מספר הודעות: 1206
I liked cacue's suggestion...

10 אוקטובר 2008 00:28

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Lein and cacue seem to be right. I'd say:

"Keep your head cool, don't think of me too much"

10 אוקטובר 2008 10:17

Lein
מספר הודעות: 3389
Although I think, reading the other suggestions, that 'don't think too much about me' may sound better in English. That's just a matter of personal preference though...

10 אוקטובר 2008 10:39

IanMegill2
מספר הודעות: 1671
Stay cool, ....

10 אוקטובר 2008 19:16

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
I agree with cacue "keep your head cool" instead of "don't be distracted".

11 אוקטובר 2008 14:31

Francky5591
מספר הודעות: 12396
edited by the translator, thus validable now.


11 אוקטובר 2008 17:55

Tantine
מספר הודעות: 2747
Validated by the expert so payable now

Enjoy your points appeltaart

Bises
Tantine