Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - डच-अंग्रेजी - blijf er met je hoofd bij, denk niet te veel aan...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: डचफ्रान्सेलीअंग्रेजीइतालियनअल्बेनियन

Category Sentence - Love / Friendship

शीर्षक
blijf er met je hoofd bij, denk niet te veel aan...
हरफ
nunonunoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डच

blijf er met je hoofd bij, denk niet te veel aan mij

शीर्षक
Denken
अनुबाद
अंग्रेजी

Appeltaartद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Keep your head cool, don´t think too much of me
Validated by Tantine - 2008年 अक्टोबर 11日 17:53





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अक्टोबर 8日 22:17

Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Hi Appeltaart

Just a little typo - "thing" should read "think".

I've set a poll

Bises
Tantine

2008年 अक्टोबर 8日 23:51

maki_sindja
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1206
Hi Appeltaart,

I agree with Tantine. The rest is OK.

2008年 अक्टोबर 9日 00:12

Appeltaart
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14
haha i made a little mistake while typing, im sorry!

2008年 अक्टोबर 9日 10:37

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Also I think 'don't think of me too much' would be better. This text is about the amount of time you think of someone, not how high an opinion you have of him.

2008年 अक्टोबर 9日 12:56

akamc2
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 18
'don´t thing too much of me' => 'don´t thing too much about me'

2008年 अक्टोबर 9日 13:05

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
"think"

2008年 अक्टोबर 9日 13:51

estheryunus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 13
maybe its not "of" but "about"

2008年 अक्टोबर 9日 15:27

Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
Yes... it is don't think

2008年 अक्टोबर 9日 17:03

Alessandra87
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 47
"don't thinK too much ABOUT me"

2008年 अक्टोबर 9日 17:20

ateniix
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 9
There's a mistake in the word "thing": it should be think.

2008年 अक्टोबर 9日 18:50

cacue23
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 312
I voted yes, although I would say "keep your head cool, don't think too much of me".

2008年 अक्टोबर 9日 23:46

maki_sindja
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1206
I liked cacue's suggestion...

2008年 अक्टोबर 10日 00:28

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Lein and cacue seem to be right. I'd say:

"Keep your head cool, don't think of me too much"

2008年 अक्टोबर 10日 10:17

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Although I think, reading the other suggestions, that 'don't think too much about me' may sound better in English. That's just a matter of personal preference though...

2008年 अक्टोबर 10日 10:39

IanMegill2
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1671
Stay cool, ....

2008年 अक्टोबर 10日 19:16

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
I agree with cacue "keep your head cool" instead of "don't be distracted".

2008年 अक्टोबर 11日 14:31

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
edited by the translator, thus validable now.


2008年 अक्टोबर 11日 17:55

Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Validated by the expert so payable now

Enjoy your points appeltaart

Bises
Tantine