Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Holandês-Inglês - blijf er met je hoofd bij, denk niet te veel aan...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: HolandêsFrancêsInglêsItalianoAlbanês

Categoria Frase - Amor / Amizade

Título
blijf er met je hoofd bij, denk niet te veel aan...
Texto
Enviado por nunonuno
Língua de origem: Holandês

blijf er met je hoofd bij, denk niet te veel aan mij

Título
Denken
Tradução
Inglês

Traduzido por Appeltaart
Língua alvo: Inglês

Keep your head cool, don´t think too much of me
Última validação ou edição por Tantine - 11 Outubro 2008 17:53





Última Mensagem

Autor
Mensagem

8 Outubro 2008 22:17

Tantine
Número de mensagens: 2747
Hi Appeltaart

Just a little typo - "thing" should read "think".

I've set a poll

Bises
Tantine

8 Outubro 2008 23:51

maki_sindja
Número de mensagens: 1206
Hi Appeltaart,

I agree with Tantine. The rest is OK.

9 Outubro 2008 00:12

Appeltaart
Número de mensagens: 14
haha i made a little mistake while typing, im sorry!

9 Outubro 2008 10:37

Lein
Número de mensagens: 3389
Also I think 'don't think of me too much' would be better. This text is about the amount of time you think of someone, not how high an opinion you have of him.

9 Outubro 2008 12:56

akamc2
Número de mensagens: 18
'don´t thing too much of me' => 'don´t thing too much about me'

9 Outubro 2008 13:05

goncin
Número de mensagens: 3706
"think"

9 Outubro 2008 13:51

estheryunus
Número de mensagens: 13
maybe its not "of" but "about"

9 Outubro 2008 15:27

Angelus
Número de mensagens: 1227
Yes... it is don't think

9 Outubro 2008 17:03

Alessandra87
Número de mensagens: 47
"don't thinK too much ABOUT me"

9 Outubro 2008 17:20

ateniix
Número de mensagens: 9
There's a mistake in the word "thing": it should be think.

9 Outubro 2008 18:50

cacue23
Número de mensagens: 312
I voted yes, although I would say "keep your head cool, don't think too much of me".

9 Outubro 2008 23:46

maki_sindja
Número de mensagens: 1206
I liked cacue's suggestion...

10 Outubro 2008 00:28

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Lein and cacue seem to be right. I'd say:

"Keep your head cool, don't think of me too much"

10 Outubro 2008 10:17

Lein
Número de mensagens: 3389
Although I think, reading the other suggestions, that 'don't think too much about me' may sound better in English. That's just a matter of personal preference though...

10 Outubro 2008 10:39

IanMegill2
Número de mensagens: 1671
Stay cool, ....

10 Outubro 2008 19:16

turkishmiss
Número de mensagens: 2132
I agree with cacue "keep your head cool" instead of "don't be distracted".

11 Outubro 2008 14:31

Francky5591
Número de mensagens: 12396
edited by the translator, thus validable now.


11 Outubro 2008 17:55

Tantine
Número de mensagens: 2747
Validated by the expert so payable now

Enjoy your points appeltaart

Bises
Tantine