Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiholanzi-Kiingereza - blijf er met je hoofd bij, denk niet te veel aan...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiholanziKifaransaKiingerezaKiitalianoKialbeni

Category Sentence - Love / Friendship

Kichwa
blijf er met je hoofd bij, denk niet te veel aan...
Nakala
Tafsiri iliombwa na nunonuno
Lugha ya kimaumbile: Kiholanzi

blijf er met je hoofd bij, denk niet te veel aan mij

Kichwa
Denken
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Appeltaart
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Keep your head cool, don´t think too much of me
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Tantine - 11 Oktoba 2008 17:53





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

8 Oktoba 2008 22:17

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Hi Appeltaart

Just a little typo - "thing" should read "think".

I've set a poll

Bises
Tantine

8 Oktoba 2008 23:51

maki_sindja
Idadi ya ujumbe: 1206
Hi Appeltaart,

I agree with Tantine. The rest is OK.

9 Oktoba 2008 00:12

Appeltaart
Idadi ya ujumbe: 14
haha i made a little mistake while typing, im sorry!

9 Oktoba 2008 10:37

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Also I think 'don't think of me too much' would be better. This text is about the amount of time you think of someone, not how high an opinion you have of him.

9 Oktoba 2008 12:56

akamc2
Idadi ya ujumbe: 18
'don´t thing too much of me' => 'don´t thing too much about me'

9 Oktoba 2008 13:05

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
"think"

9 Oktoba 2008 13:51

estheryunus
Idadi ya ujumbe: 13
maybe its not "of" but "about"

9 Oktoba 2008 15:27

Angelus
Idadi ya ujumbe: 1227
Yes... it is don't think

9 Oktoba 2008 17:03

Alessandra87
Idadi ya ujumbe: 47
"don't thinK too much ABOUT me"

9 Oktoba 2008 17:20

ateniix
Idadi ya ujumbe: 9
There's a mistake in the word "thing": it should be think.

9 Oktoba 2008 18:50

cacue23
Idadi ya ujumbe: 312
I voted yes, although I would say "keep your head cool, don't think too much of me".

9 Oktoba 2008 23:46

maki_sindja
Idadi ya ujumbe: 1206
I liked cacue's suggestion...

10 Oktoba 2008 00:28

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Lein and cacue seem to be right. I'd say:

"Keep your head cool, don't think of me too much"

10 Oktoba 2008 10:17

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Although I think, reading the other suggestions, that 'don't think too much about me' may sound better in English. That's just a matter of personal preference though...

10 Oktoba 2008 10:39

IanMegill2
Idadi ya ujumbe: 1671
Stay cool, ....

10 Oktoba 2008 19:16

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
I agree with cacue "keep your head cool" instead of "don't be distracted".

11 Oktoba 2008 14:31

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
edited by the translator, thus validable now.


11 Oktoba 2008 17:55

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Validated by the expert so payable now

Enjoy your points appeltaart

Bises
Tantine