Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - דנית-גרמנית - TOP-TOY har netop købt det tyske legetøjsfirma...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: דניתגרמנית

שם
TOP-TOY har netop købt det tyske legetøjsfirma...
טקסט
נשלח על ידי Micasa
שפת המקור: דנית

TOP-TOY har netop købt det tyske legetøjsfirma Salzmann med 10 forretninger i Hamburg samt 1 forretning i Flensburg.
TOP-TOY er en familievirksomhed og havde i 2006 en omsætning på 330 mio euro eksklusive moms og beskæftiger 2500 medarbejdere.
Hovedkontoret og distributionscentret ligger i Tune og Greve.

שם
TOP-TOY hat nun gerade die deutsche Spielzeug-Firma
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי Rodrigues
שפת המטרה: גרמנית

TOP-TOY hat soeben die deutsche Spielzeug-Firma Salzmann mit 10 Geschäften in Hamburg und einem Geschäft in Flensburg aufgekauft.
TOP-TOY ist ein Familienunternehmen und hat 2006 einen Umsatz von 330 Millionen Euro ohne Mehrwertsteuer erwirtschaftet und hat 2500 Mitarbeiter.
Der Hauptsitz und das Verteilungszentrum befindet sich in Tune und Greve.
הערות לגבי התרגום
translated by english-bridge from Pia
Points shared.
אושר לאחרונה ע"י Bhatarsaigh - 7 מרץ 2008 22:10





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 פברואר 2008 22:08

Bhatarsaigh
מספר הודעות: 253
flüssiger: "TOP-TOY hat soeben die ..."

moms heißt Mehrwertsteuer. Übersetzung also entweder "einen Nettoumsatz von 330 ..." oder " einen Umsatz von 330 Millionen Euro ohne Mehrwertsteuer"

25 פברואר 2008 05:58

Rodrigues
מספר הודעות: 1621
deshalb steht da "...vor Steuer..." - so sagt man das auf deutsch.