Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-קטלנית - Ñ‚Ï…Ñ‚Ñ‚e cazzaÑ‚e!!.. ιl тι aмo dι adeÑ•Ñ•o é pιú Ò“alÑ•o...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתקטלנית

קטגוריה כתיבה חופשית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
тυттe cazzaтe!!.. ιl тι aмo dι adeѕѕo é pιú ғalѕo...
טקסט
נשלח על ידי edorta
שפת המקור: איטלקית

тυттe cazzaтe!!.. ιl тι aмo dι adeѕѕo é pιú ғalѕo del тι aмo dι allora    

lasciate vivere a qui vuole vivire           

שם
S'ha acabat!!... El "t'estimo" d'ara és més fals que el "t'estimo" d'adés
תרגום
קטלנית

תורגם על ידי ever
שפת המטרה: קטלנית

S'ha acabat!!... El "t'estimo" d'ara és més fals que el "t'estimo" d'adés

Deixeu viure a qui vol viure
הערות לגבי התרגום
L'espressione "tutte cazzate!", senz'altro contesto, è molto ambigua.
אושר לאחרונה ע"י Lila F. - 2 ינואר 2008 13:11