Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Bulgaro-Italiano - актуализация на медицинско свидетелство

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: BulgaroItaliano

Categoria Spiegazioni - Salute / Medicina

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
актуализация на медицинско свидетелство
Testo
Aggiunto da tufik
Lingua originale: Bulgaro

Детето е родено от майка с трера бременност, няма данни за протичанетой.Дишане-крепитации в аксилите. БЦЖ-дата на ваксиниране-31.05.03Ако детето не е ваксинирано срещу някои от изброените по-горе заболявания да се посочат причините за това:не е навьршило необходимата вьзраст.Казва ли изречения-да.Бял дроб,корем,черен дроб,далак,бьбреци-без особености.Драска в границите на лист хартия.Опитва се да чертае хоризонтальни и вертикални линии.Храни се самостоятельно.Откопчава копчета.Тича значително добре.Качва се и слиза по сьлба без опора.Не изисква специальни грижи за отглеждане. Нуждите му са като на вяко едно дете.
Note sulla traduzione
Questo documento serve per il pediatra del bambino bulgaro adottato in Italia

Titolo
attualizzazione del referto medico
Traduzione
Italiano

Tradotto da ghery01
Lingua di destinazione: Italiano

Il bambino è nato dalla mamma alla terza gravidanza; non ci sono dati sulla gravidanza.
Respirazione: crepitazioni nelle ascelle.
BZJ-la data della vaccinazione:31/05/2003.
Nel caso il bambino non sia stato vaccinato per alcune delle malattie elencate sopra, indicare i motivi: il bambino non ha ancora raggiunto l'età necessaria.
Si esprime con le frasi: sì.
Polmoni, addome, fegato, milza, reni: nella normalità.
Scarabocchia nei margini del foglio. Cerca di disegnare linee orizzontali e verticali. Mangia in modo autonomo. Sbottona i bottoni. Corre abbastanza bene. Sale e scende le scale senza appoggiarsi. Non necessita di cure speciali. I suoi bisogni sono quelli di ogni bambino.
Note sulla traduzione
БЦЖ (BZJ) - è un'abbreviazione che,sinceramente, non so cosa significhi. L'ho solo trascritta.
Ultima convalida o modifica di Xini - 21 Febbraio 2008 16:11





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

16 Dicembre 2007 15:57

Xini
Numero di messaggi: 1655
Ehi ghery, ti sei autovotata contro?¿


29 Dicembre 2007 11:33

Xini
Numero di messaggi: 1655
Ghery??

21 Febbraio 2008 15:54

ghery01
Numero di messaggi: 28
cavolo! no! mi sono votata contro? mi sarò sbagliata! No, secondo me la traduzione è giusta.
Scusa.

21 Febbraio 2008 16:10

Xini
Numero di messaggi: 1655