Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بلغاری-ایتالیایی - актуализация на медицинско свидетелство

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بلغاریایتالیایی

طبقه تعاریف - سلامتی / پزشگی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
актуализация на медицинско свидетелство
متن
tufik پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری

Детето е родено от майка с трера бременност, няма данни за протичанетой.Дишане-крепитации в аксилите. БЦЖ-дата на ваксиниране-31.05.03Ако детето не е ваксинирано срещу някои от изброените по-горе заболявания да се посочат причините за това:не е навьршило необходимата вьзраст.Казва ли изречения-да.Бял дроб,корем,черен дроб,далак,бьбреци-без особености.Драска в границите на лист хартия.Опитва се да чертае хоризонтальни и вертикални линии.Храни се самостоятельно.Откопчава копчета.Тича значително добре.Качва се и слиза по сьлба без опора.Не изисква специальни грижи за отглеждане. Нуждите му са като на вяко едно дете.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Questo documento serve per il pediatra del bambino bulgaro adottato in Italia

عنوان
attualizzazione del referto medico
ترجمه
ایتالیایی

ghery01 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Il bambino è nato dalla mamma alla terza gravidanza; non ci sono dati sulla gravidanza.
Respirazione: crepitazioni nelle ascelle.
BZJ-la data della vaccinazione:31/05/2003.
Nel caso il bambino non sia stato vaccinato per alcune delle malattie elencate sopra, indicare i motivi: il bambino non ha ancora raggiunto l'età necessaria.
Si esprime con le frasi: sì.
Polmoni, addome, fegato, milza, reni: nella normalità.
Scarabocchia nei margini del foglio. Cerca di disegnare linee orizzontali e verticali. Mangia in modo autonomo. Sbottona i bottoni. Corre abbastanza bene. Sale e scende le scale senza appoggiarsi. Non necessita di cure speciali. I suoi bisogni sono quelli di ogni bambino.
ملاحظاتی درباره ترجمه
БЦЖ (BZJ) - è un'abbreviazione che,sinceramente, non so cosa significhi. L'ho solo trascritta.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Xini - 21 فوریه 2008 16:11





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 دسامبر 2007 15:57

Xini
تعداد پیامها: 1655
Ehi ghery, ti sei autovotata contro?¿


29 دسامبر 2007 11:33

Xini
تعداد پیامها: 1655
Ghery??

21 فوریه 2008 15:54

ghery01
تعداد پیامها: 28
cavolo! no! mi sono votata contro? mi sarò sbagliata! No, secondo me la traduzione è giusta.
Scusa.

21 فوریه 2008 16:10

Xini
تعداد پیامها: 1655