Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Spagnolo - I do believe her, though I know she lies.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseSpagnoloFranceseSerboSvedeseRumenoPolaccoTedescoPortogheseTurcoOlandeseIslandeseLituanoCatalanoPersiano

Categoria Poesia - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
I do believe her, though I know she lies.
Testo
Aggiunto da alexfatt
Lingua originale: Inglese

When my love swears that she is made of truth,
I do believe her, though I know she lies.
Note sulla traduzione
(quote by William Shakespeare, Sonnet CXXXVIII)

Titolo
Yo le creo
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da p.s.
Lingua di destinazione: Spagnolo

Cuando mi amada jura que está hecha de verdades,
yo le creo, aunque sé muy bien que miente.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 9 Dicembre 2010 11:50





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

9 Dicembre 2010 04:51

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
I saw this as being:

"Cuando mi amada jura que está hecha de verdades,
le creo, aunque sé muy bien que miente".

There should be a line break after "verdades".



CC: lilian canale

9 Dicembre 2010 11:50

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Yeah, there are many better ways to translate the line, but since it was a MO request, as it was translated is fine.
Anyway, I'll edit it a bit, OK?